Lieferzeiten in German Market und Polylang konfigurieren
(Custom) Taxonomies | Erfahrungen mit Premium | Installation und Konfiguration | Multilingual

Lieferzeiten in German Market und Polylang konfigurieren

So ganz kompatibel sind die beiden Protagonisten in WooCommerce Shops offenbar nicht. Gestern richtete ich einer Kundin, die Lieferzeiten für Ihre Projekte eingeben wollte, die Lieferzeiten von German Market ein. Das ist technisch gesehen eine Taxonomie. Man muss vorher wissen, welche Fristen benötigt werden, gibt diese unter Produkte > Lieferzeiten ein, und wählt sie später…

Verzögerung der Ladezeit durch pll_xdata_check von Polylang
Multilingual

Verzögerung der Ladezeit durch pll_xdata_check von Polylang

Polylang, ein Plugin für mehrsprachige WordPress-Websites, kann so konfiguriert werden, dass jedes Sprache eine eigene (Sub-)Domain bekommt. Verwendet man dazu noch WooCommerce mit Polylang for WooCommerce behält man beim Wechseln der Sprache sogar seinen Warenkorb. Erstmalig kam ich damit durch die Erweiterung eines bestehenden Projektes in Berührung, das bereits auf Polylang aufgebaut war und noch…

WPML: alte Strings identifizieren und löschen
Kunden und Leser | Multilingual

WPML: alte Strings identifizieren und löschen

Mein WooCommerce Shop läuft seit mehreren Jahren 2-sprachig mit WPML. Seitdem gab es immer wieder Updates des Themes und von Plugins. Es kamen dabei immer mal wieder neue Strings dazu. Ich habe aber den Eindruck, veraltete Strings werden von WPML nicht entfernt. Gibt es einen Befehl in WPML nicht mehr verwendete Strings in einem Rutsch…

Lokalisierung und Mehrsprachigkeit – Unterschiede zwischen Dateistrings mit gettext und Inhaltsübersetzungen
Installation und Konfiguration | Kunden und Leser | Multilingual | WordPress

Lokalisierung und Mehrsprachigkeit – Unterschiede zwischen Dateistrings mit gettext und Inhaltsübersetzungen

Meine Inhalte sind ausnahmslos in deutscher Sprache verfasst, und in den allgemeinen Einstellungen von WordPress ist als Sprache Deutsch eingestellt. Trotzdem sind Buttontexte auf der Website Englisch, zum Beispiel »Read more«. Wie kann das sein? Kurze Antwort: Das Theme wurde nicht übersetzt, respektive es fehlt die deutsche Sprachdatei. Lokalisierung ist üblicher Bestandteil mehrsprachiger Applikationen, aber…